Difference between revisions of "Category:Text corpora"

From Celtic Languages
Jump to navigationJump to search
(→‎Manx: fix corpus link)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 29: Line 29:


=== Manx ===
=== Manx ===
* [https://manxcorpus.com/ Manx Corpus Search]
* [https://corpus.gaelg.im/ Manx Corpus Search]
:* publicly available
:* publicly available
:* corpus of bilingual texts in Manx and English
:* over 600 texts between 1610 and present, accompanied by English translations
:* focus on pre-1908 native Manx literature
:* focus on pre-1908 native Manx literature with the aim to store '''everything''' written in Manx before 1908
:* open source, the search interface software hosted at [https://github.com/david-allison/manx-corpus-search https://github.com/david-allison/manx-corpus-search], corpus data at [https://github.com/david-allison/manx-search-data https://github.com/david-allison/manx-search-data]
:* open source, the search interface software hosted at [https://github.com/david-allison/manx-corpus-search https://github.com/david-allison/manx-corpus-search], corpus data at [https://github.com/david-allison/manx-search-data https://github.com/david-allison/manx-search-data]
:* if you need assistance, have a feature request, etc. you may contact the corpus’ maintainer on Github or on Celtic Languages Discord (Discord handle ''DavidA#0813'')
:* if you need assistance, have a feature request, etc. you may contact the corpus’ maintainer on Github or on Celtic Languages Discord (Discord handle ''DavidA#0813'')
Line 44: Line 44:
:* allows filtering by time period, geographical origin, particular text
:* allows filtering by time period, geographical origin, particular text
:* allows complex queries using the CQP-syntax (but limited due to the lack of POS-tagging)
:* allows complex queries using the CQP-syntax (but limited due to the lack of POS-tagging)
:* See [[Gaelic/Using Corpas na Gàidhlig]] for some additional tips


=== Classical Gaelic ===
=== Classical Gaelic ===
Line 53: Line 54:
:* uses [https://en.wikipedia.org/wiki/Sketch_Engine Sketch Engine]
:* uses [https://en.wikipedia.org/wiki/Sketch_Engine Sketch Engine]
* [http://corpas.ria.ie ''Historical Irish Corpus''] (corpus RIA) – mainly a Modern Irish corpus, but also useful for Early Modern texts and sometimes bardic poetry since it contains texts from 1600 and later, see under [[#Irish|Irish]]
* [http://corpas.ria.ie ''Historical Irish Corpus''] (corpus RIA) – mainly a Modern Irish corpus, but also useful for Early Modern texts and sometimes bardic poetry since it contains texts from 1600 and later, see under [[#Irish|Irish]]
=== Old Irish ===
* [https://chronhib.maynoothuniversity.ie/chronhibWebsite/tables ''Corpus Palaeo-Hibernicum''] – created by the ChronHib project
:* 78 Old Irish texts: OIr. glosses, Annals of Ulster, poems of Blathmac, and some tales
:* fully translated and with full annotations of morphological forms
:* it’s structured around a spreadsheet-like table interface – searching for specific forms requires displaying the '''whole''' table though (so choose the biggest “Results per Page” value at the bottom, beware that it may make it pretty laggy)
:* the corpus text is in the ''Sentences'' table, the ''Lemmata'' table is basically a glossary of all the words in the corpus, with translation and often etymological info, the ''Morphology'' table contains the whole corpus text broken down into morphological units with POS-tags and comments
:* it offers expected normalized spellings of corpus forms
:* the data can be exported to CSV files

Latest revision as of 16:59, 6 April 2024

A text corpus is a large collection of (often as diverse as possible) texts in a given language. Text corpora are very useful for checking how often a given expression is used in a language (and which are rare or never occur), thus they might be a huge help to learners who want to check whether a certain construction is natural-sounding or not. They are also extremely useful when doing research about language grammar and how it changes over time. Many corpora contain also additional information about individual words (like their part-of-speech and other inflectional information when applicable, like grammatical case, gender, tense, mood…).

Below is a list of useful publicly-available corpora for Celtic languages.

Brittonic

Breton

Cornish

Welsh

Goidelic

Irish

  • requires registration (free-of-charge)
  • all kinds of modern texts (fiction, poetry, official documents, newspaper articles, etc. from 20th and 21st century) written by both native and non-native speakers
  • allows filtering by text type (native/non-native, specific dialect)
  • part-of-speech tagged
  • uses Sketch Engine
  • alternative new interface at focloir.sketchengine.eu
  • See Irish/Using Nua-Chorpas na hÉireann for some additional tips
  • publicly available
  • literary texts composed in Irish between 1600 and 1926
  • part-of-speech tagged but with limited search functionality
  • allows searching for words in original spelling and by their modern standardized forms

Manx

  • publicly available
  • over 600 texts between 1610 and present, accompanied by English translations
  • focus on pre-1908 native Manx literature with the aim to store everything written in Manx before 1908
  • open source, the search interface software hosted at https://github.com/david-allison/manx-corpus-search, corpus data at https://github.com/david-allison/manx-search-data
  • if you need assistance, have a feature request, etc. you may contact the corpus’ maintainer on Github or on Celtic Languages Discord (Discord handle DavidA#0813)

Scottish Gaelic

  • publicly available
  • contains literary texts in Scottish Gaelic, from 12th century to 21st century (but mostly modern, 18th–21st c. texts; might be extended in the future with transcriptions of spoken language)
  • not part-of-speech tagged
  • based on Corpus Workbench (CWB) with modified CQPWeb interface
  • allows filtering by time period, geographical origin, particular text
  • allows complex queries using the CQP-syntax (but limited due to the lack of POS-tagging)
  • See Gaelic/Using Corpas na Gàidhlig for some additional tips

Classical Gaelic

  • corpus of Classical Gaelic bardic poetry
  • part-of-speech tagged (although very imperfect since based on tagging method for modern Irish)
  • uses non-normalized spelling (so finding a form might be difficult sometimes)
  • based on Bardic Poetry Database
  • uses Sketch Engine
  • Historical Irish Corpus (corpus RIA) – mainly a Modern Irish corpus, but also useful for Early Modern texts and sometimes bardic poetry since it contains texts from 1600 and later, see under Irish

Old Irish

  • 78 Old Irish texts: OIr. glosses, Annals of Ulster, poems of Blathmac, and some tales
  • fully translated and with full annotations of morphological forms
  • it’s structured around a spreadsheet-like table interface – searching for specific forms requires displaying the whole table though (so choose the biggest “Results per Page” value at the bottom, beware that it may make it pretty laggy)
  • the corpus text is in the Sentences table, the Lemmata table is basically a glossary of all the words in the corpus, with translation and often etymological info, the Morphology table contains the whole corpus text broken down into morphological units with POS-tags and comments
  • it offers expected normalized spellings of corpus forms
  • the data can be exported to CSV files

Pages in category "Text corpora"

The following 2 pages are in this category, out of 2 total.