https://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&feed=atom&action=historyClassical Gaelic/Resources - Revision history2024-03-29T10:10:30ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.36.1https://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=1256&oldid=prevSilmeth: /* Editions of bardic poetry */2024-03-05T21:27:02Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Editions of bardic poetry</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 21:27, 5 March 2024</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l43">Line 43:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 43:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Eleanor Knott (1928, reprinted in 2011), ''Irish Syllabic Poetry 1200–1600'', Dublin Institute For Advanced Studies – a short booklet discussing the metres and language of bardic poetry, with short (typically around 7–8 quatrains, the shortest just 3, longest 18) poems illustrating each metre; there are no translations but there are quite extensive notes helping the reader;</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Eleanor Knott (1928, reprinted in 2011), ''Irish Syllabic Poetry 1200–1600'', Dublin Institute For Advanced Studies – a short booklet discussing the metres and language of bardic poetry, with short (typically around 7–8 quatrains, the shortest just 3, longest 18) poems illustrating each metre; there are no translations but there are quite extensive notes helping the reader;</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Eleanor Knott (1922), [https://archive.org/details/bardicpoemsoftad0001unse/page/n7/mode/2up ''The Bardic Poems of Tadhg Dall Ó Huiginn''] (''A <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Bhfuil </del>Aguinn Dár Chum Tadhg Dall Ó Huiginn''), Irish Texts Society – Tadhg Dall’s poems edited and translated by Eleanor Knott’s with a long introduction about bardic poetry (poetic devices, metres, language, social context);</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Eleanor Knott (1922), [https://archive.org/details/bardicpoemsoftad0001unse/page/n7/mode/2up ''The Bardic Poems of Tadhg Dall Ó Huiginn''] (''A <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">bhFuil </ins>Aguinn Dár Chum Tadhg Dall Ó Huiginn''), Irish Texts Society – Tadhg Dall’s poems edited and translated by Eleanor Knott’s with a long introduction about bardic poetry (poetic devices, metres, language, social context);</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Mícheál Hoyne (2018), ''Fuidheall Áir: Bardic poems on the Meic Dhiarmada of Magh Luirg, c. 1377 – c. 1637'', Dublin Institute For Advanced Studies – a collection of 9 poems on the noble Meic Dhiarmada family from Connacht, with translations and extensive notes on the historical background of the poems, their authors and patrons;</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Mícheál Hoyne (2018), ''Fuidheall Áir: Bardic poems on the Meic Dhiarmada of Magh Luirg, c. 1377 – c. 1637'', Dublin Institute For Advanced Studies – a collection of 9 poems on the noble Meic Dhiarmada family from Connacht, with translations and extensive notes on the historical background of the poems, their authors and patrons;</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Lambert McKenna (1939), ''Aithdioghluim Dána: a miscellany of Irish bardic poetry, historical and religious, including the historical poems of the duanaire in the Yellow Book of Lecan'', vol. 1 (introduction and text) and 2 (translation, notes, vocabulary), Dublin – a collection of 100 poems edited and translated by McKenna</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Lambert McKenna (1939), ''Aithdioghluim Dána: a miscellany of Irish bardic poetry, historical and religious, including the historical poems of the duanaire in the Yellow Book of Lecan'', vol. 1 (introduction and text) and 2 (translation, notes, vocabulary), Dublin – a collection of 100 poems edited and translated by McKenna</div></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=1255&oldid=prevSilmeth: /* Editions of bardic poetry */2024-03-05T21:24:15Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Editions of bardic poetry</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 21:24, 5 March 2024</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l42">Line 42:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 42:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Editions of bardic poetry ==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Editions of bardic poetry ==</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Mícheál Hoyne (2018), ''Fuidheall Áir: Bardic poems on the Meic Dhiarmada of Magh Luirg, c. 1377 – c. 1637'', Dublin Institute For Advanced Studies</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Eleanor Knott (1928, reprinted in 2011), ''Irish Syllabic Poetry 1200–1600'', Dublin Institute For Advanced Studies – a short booklet discussing the metres and language of bardic poetry, with short (typically around 7–8 quatrains, the shortest just 3, longest 18) poems illustrating each metre; there are no translations but there are quite extensive notes helping the reader;</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Lambert McKenna (1939), ''Aithdioghluim Dána: a miscellany of Irish bardic poetry, historical and religious, including the historical poems of the duanaire in the Yellow Book of Lecan'', vol. 1 (introduction and text) and 2 (translation, notes, vocabulary), Dublin</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Eleanor Knott (1922), [https://archive.org/details/bardicpoemsoftad0001unse/page/n7/mode/2up ''The Bardic Poems of Tadhg Dall Ó Huiginn''] (''A Bhfuil Aguinn Dár Chum Tadhg Dall Ó Huiginn''), Irish Texts Society – Tadhg Dall’s poems edited and translated by Eleanor Knott’s with a long introduction about bardic poetry (poetic devices, metres, language, social context);</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://bardic.celt.dias.ie/ Bardic Poetry Database] – a searchable online collection of bardic poetry</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Mícheál Hoyne (2018), ''Fuidheall Áir: Bardic poems on the Meic Dhiarmada of Magh Luirg, c. 1377 – c. 1637'', Dublin Institute For Advanced Studies <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">– a collection of 9 poems on the noble Meic Dhiarmada family from Connacht, with translations and extensive notes on the historical background of the poems, their authors and patrons;</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Lambert McKenna (1939), ''Aithdioghluim Dána: a miscellany of Irish bardic poetry, historical and religious, including the historical poems of the duanaire in the Yellow Book of Lecan'', vol. 1 (introduction and text) and 2 (translation, notes, vocabulary), Dublin <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">– a collection of 100 poems edited and translated by McKenna</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Osborn Bergin (1970, reprinted in 2003), ''Irish Bardic Poetry: Texts and Translations'', Dublin Institute For Advanced Studies – 66 poems edited and translated by Bergin (originally published in various journals) collected by David Greene and Fergus Kelly and published as a book together with Bergin’s lecture on ''Bardic Poetry'';</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://bardic.celt.dias.ie/ Bardic Poetry Database] – a searchable online collection of bardic poetry <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">(contains most of bardic poetry published in 20th and 21st century, only original text, typically following the first edition available).</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:Classical Gaelic]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:Classical Gaelic]]</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:Early Modern Irish]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:Early Modern Irish]]</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:Early Modern Gaelic]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:Early Modern Gaelic]]</div></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=775&oldid=prevSilmeth: /* Pieces of grammar in editions of early modern texts */2022-10-14T19:56:47Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Pieces of grammar in editions of early modern texts</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 19:56, 14 October 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l21">Line 21:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 21:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Grammar sections in editions of Early Modern Irish texts:</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Grammar sections in editions of Early Modern Irish texts:</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">from </del>Keating – late 16th, early 17th century Munster author who used an archizing language in prose, <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">often close to </del>the classical standard<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">)</del>:</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Seathrún Céitinn (Geoffrey </ins>Keating<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">) </ins>– late 16th, early 17th century Munster author who used an archizing language in prose, <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">keeping some features of </ins>the classical standard:</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* [https://archive.org/details/tribiorghaoitheb00keat/page/462/mode/2up Appendix on verbs in <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Keating’s </del>''Trí Bior-Ghaoithe an Bháis''] (“Three shafts of Death”).</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* [https://archive.org/details/tribiorghaoitheb00keat/page/462/mode/2up Appendix on verbs in ''Trí Bior-Ghaoithe an Bháis''] (“Three shafts of Death”).</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* [https://archive.org/details/storiesfromkeati00keat/page/n17/mode/2up Notes on grammar in ''Stories from Keating’s History of Ireland''].</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* [https://archive.org/details/storiesfromkeati00keat/page/n17/mode/2up Notes on grammar in ''Stories from Keating’s History of Ireland''].</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* Gerald O’Nolan’s [https://archive.org/details/pt4studiesinmode00onoluoft/page/n5/mode/2up ''Studies in Modern Irish, Part IV: Being a critical analysis of Keating’s Prose''] – mostly analysis of Keating’s literary style but with many remarks on his grammar.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* Gerald O’Nolan’s [https://archive.org/details/pt4studiesinmode00onoluoft/page/n5/mode/2up ''Studies in Modern Irish, Part IV: Being a critical analysis of Keating’s Prose''] – mostly analysis of Keating’s literary style but with many remarks on his grammar.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">other authors</del>:</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Flaithrí Ó Maolchonaire (Florence Conry) – late 16th, early 17th century writer from Connacht, taught in bardic tradition, his prose shows many archaic features of the bardic standard</ins>:</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* T. F. O’Rahilly’s <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">notes on </del>grammar <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">in his edition of </del>[https://archive.org/details/desideriusotherw00conr/page/244/mode/2up ''Desiderius, otherwise called Sgáthán an chrábhaidh'' <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">by Flaithrí Ó Maolchonaire (Florence Conry)] </del>– translation of a <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Spanish work by </del>a <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Connacht author, early 17th c., </del>the notes explain some details of early modern syntax<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">, often </del>mentioning earlier bardic usage and later, 15th and 16th century, Irish (sometimes also Scottish) developments.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* T. F. O’Rahilly’s <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[https://archive.org/details/desideriusotherw00conr/page/n31/mode/2up </ins>grammar <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">introduction] and </ins>[https://archive.org/details/desideriusotherw00conr/page/244/mode/2up <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">notes on grammar] in </ins>''Desiderius, otherwise called Sgáthán an chrábhaidh'' – translation of a <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">religious text from Spain, the introduction gives </ins>a <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">quick overview of grammatical forms used while </ins>the notes explain some details of early modern syntax <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">– </ins>mentioning earlier bardic usage and later, 15th and 16th century, Irish (sometimes also Scottish) developments.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Early modern grammars of Irish ==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Early modern grammars of Irish ==</div></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=772&oldid=prevSilmeth: /* Editions of bardic poetry */2022-10-13T12:58:53Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Editions of bardic poetry</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 12:58, 13 October 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l43">Line 43:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 43:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Mícheál Hoyne (2018), ''Fuidheall Áir: Bardic poems on the Meic Dhiarmada of Magh Luirg, c. 1377 – c. 1637'', Dublin Institute For Advanced Studies</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Mícheál Hoyne (2018), ''Fuidheall Áir: Bardic poems on the Meic Dhiarmada of Magh Luirg, c. 1377 – c. 1637'', Dublin Institute For Advanced Studies</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Lambert McKenna (1939), ''Aithdioghluim Dána: a miscellany of Irish bardic poetry, historical and religious, including the historical poems of the duanaire in the Yellow Book of Lecan'', vol. 1 (introduction and text) and 2 (translation, notes, vocabulary), Dublin</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://bardic.celt.dias.ie/ Bardic Poetry Database] – a searchable online collection of bardic poetry</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://bardic.celt.dias.ie/ Bardic Poetry Database] – a searchable online collection of bardic poetry</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=771&oldid=prevSilmeth: /* Pieces of grammar in editions of older texts */2022-10-13T12:23:21Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Pieces of grammar in editions of older texts</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 12:23, 13 October 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l18">Line 18:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 18:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Art of Bardic Poetry: A New Edition of Irish Grammatical Tracts I'', Eoin Mac Cárthaigh, Dublin Institute for Advanced Studies, 2014 – edition of one of the best-preserved bardic grammatical tracts outlining the basic rules of the bardic language, accompanied with English translation of the whole text and extensive notes about the rules outlined there, cross-referenced with other tracts and information about how they were actually applied in the poems.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Art of Bardic Poetry: A New Edition of Irish Grammatical Tracts I'', Eoin Mac Cárthaigh, Dublin Institute for Advanced Studies, 2014 – edition of one of the best-preserved bardic grammatical tracts outlining the basic rules of the bardic language, accompanied with English translation of the whole text and extensive notes about the rules outlined there, cross-referenced with other tracts and information about how they were actually applied in the poems.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Pieces of grammar in editions of <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">older </del>texts ==</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Pieces of grammar in editions of <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">early modern </ins>texts ==</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Grammar sections in editions of Keating <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">(</del>16th century Munster author who used an archizing language in prose, often close to the classical standard):</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Grammar sections in editions of <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Early Modern Irish texts:</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://archive.org/details/tribiorghaoitheb00keat/page/462/mode/2up Appendix on verbs in Keating’s ''Trí Bior-Ghaoithe an Bháis''] (“Three shafts of Death”).</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* from </ins>Keating <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">– late </ins>16th<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">, early 17th </ins>century Munster author who used an archizing language in prose, often close to the classical standard):</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://archive.org/details/storiesfromkeati00keat/page/n17/mode/2up Notes on grammar in ''Stories from Keating’s History of Ireland''].</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">:</ins>* [https://archive.org/details/tribiorghaoitheb00keat/page/462/mode/2up Appendix on verbs in Keating’s ''Trí Bior-Ghaoithe an Bháis''] (“Three shafts of Death”).</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Gerald O’Nolan’s [https://archive.org/details/pt4studiesinmode00onoluoft/page/n5/mode/2up ''Studies in Modern Irish, Part IV: Being a critical analysis of Keating’s Prose''] – mostly analysis of Keating’s literary style but with many remarks on his grammar.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">:</ins>* [https://archive.org/details/storiesfromkeati00keat/page/n17/mode/2up Notes on grammar in ''Stories from Keating’s History of Ireland''].</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">:</ins>* Gerald O’Nolan’s [https://archive.org/details/pt4studiesinmode00onoluoft/page/n5/mode/2up ''Studies in Modern Irish, Part IV: Being a critical analysis of Keating’s Prose''] – mostly analysis of Keating’s literary style but with many remarks on his grammar<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* other authors:</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">:* T. F. O’Rahilly’s notes on grammar in his edition of [https://archive.org/details/desideriusotherw00conr/page/244/mode/2up ''Desiderius, otherwise called Sgáthán an chrábhaidh'' by Flaithrí Ó Maolchonaire (Florence Conry)] – translation of a Spanish work by a Connacht author, early 17th c., the notes explain some details of early modern syntax, often mentioning earlier bardic usage and later, 15th and 16th century, Irish (sometimes also Scottish) developments</ins>.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Early modern grammars of Irish ==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Early modern grammars of Irish ==</div></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=663&oldid=prevSilmeth: /* Historical linguistics */2022-07-19T17:48:51Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Historical linguistics</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 17:48, 19 July 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l34">Line 34:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 34:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Historical linguistics ==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Historical linguistics ==</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''Stair na Gaeilge: in ómós do <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Pádraig </del>Ó Fiannachta'', Coláiste Phádraig, Maigh Nuad, 1994, an Irish language book about the history of Goidelic languages – chapter 4, ''An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach'' (pp. 335–445) by Damian McManus is dedicated to Classical Gaelic and Early Modern Irish.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''Stair na Gaeilge: in ómós do <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">P[h]ádraig </ins>Ó Fiannachta'', Coláiste Phádraig, Maigh Nuad, 1994, an Irish language book about the history of Goidelic languages – chapter 4, ''An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach'' (pp. 335–445) by Damian McManus is dedicated to Classical Gaelic and Early Modern Irish.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Linguistic Training of the Mediaeval Irish Poet'', Brian Ó Cuív, Dublin Institute For Advanced Studies, 1973 – a lecture outlining the general type of linguistic training which a student of a bardic school received, showing some features of the bardic standard and how it differed from the spoken language over the centuries when it was used.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Linguistic Training of the Mediaeval Irish Poet'', Brian Ó Cuív, Dublin Institute For Advanced Studies, 1973 – a lecture outlining the general type of linguistic training which a student of a bardic school received, showing some features of the bardic standard and how it differed from the spoken language over the centuries when it was used.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=662&oldid=prevSilmeth: /* Early modern grammars of Irish */2022-07-19T16:02:02Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Early modern grammars of Irish</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 16:02, 19 July 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l30">Line 30:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 30:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Elements of the Irish Language: Grammatically Explained in English'', Hugh Mac Curtin (Aodh ‘Buidhe’ Mac Cruitín), 1728 – the earliest Irish grammar printed in English, can be quite difficult to read because the Irish is printed using a Gaelic script type with some selected scribal abbreviations.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Elements of the Irish Language: Grammatically Explained in English'', Hugh Mac Curtin (Aodh ‘Buidhe’ Mac Cruitín), 1728 – the earliest Irish grammar printed in English, can be quite difficult to read because the Irish is printed using a Gaelic script type with some selected scribal abbreviations.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://archive.org/details/agrammaribernoc00vallgoog/page/n168/mode/2up ''A Grammar of the Iberno-Celtic or Irish Language''], Charles <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Vallencey</del>, 1782 (2nd ed.) ([https://books.google.pl/books/about/A_Grammar_of_the_Iberno_Celtic_Or_Irish.html?id=GBRKAAAAcAAJ&redir_esc=y 1st ed. 1773]) – generally similar to Mac Curtin’s book, but fully printed using Roman type without scribal abbreviations.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [https://archive.org/details/agrammaribernoc00vallgoog/page/n168/mode/2up ''A Grammar of the Iberno-Celtic or Irish Language''], Charles <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Vallancey</ins>, 1782 (2nd ed.) ([https://books.google.pl/books/about/A_Grammar_of_the_Iberno_Celtic_Or_Irish.html?id=GBRKAAAAcAAJ&redir_esc=y 1st ed. 1773]) – generally similar to Mac Curtin’s book, but fully printed using Roman type without scribal abbreviations.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Historical linguistics ==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Historical linguistics ==</div></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=661&oldid=prevSilmeth: /* Online resources */2022-07-19T15:59:48Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Online resources</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 15:59, 19 July 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l7">Line 7:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 7:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* texts section with passages from Classical / EMI texts with good explanations of the grammar used,</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* texts section with passages from Classical / EMI texts with good explanations of the grammar used,</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* vocabulary section with a list of words and explanations cited from various other sources,</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* vocabulary section with a list of words and explanations cited from various other sources,</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* and an interactive <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">palaegraphy </del>section teaching you how to read late medieval and early modern manuscripts.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>:* and an interactive <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">palaeography </ins>section teaching you how to read late medieval and early modern manuscripts.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://www.dil.ie/ eDIL]: A dictionary for historical forms of Irish, mostly Old and Middle Irish but it also contains entries for words attested up to 1600.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://www.dil.ie/ eDIL]: A dictionary for historical forms of Irish, mostly Old and Middle Irish but it also contains entries for words attested up to 1600.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* our own [[Notes on Classical Gaelic Grammar]].</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* our own [[Notes on Classical Gaelic Grammar]].</div></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=660&oldid=prevSilmeth: /* Editions of grammatical tracts */2022-07-19T15:55:04Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Editions of grammatical tracts</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 15:55, 19 July 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l16">Line 16:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 16:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''Bardic Syntactical Tracts'', Lambert McKenna, Dublin Institute for Advanced Studies, 1944 – edition of a few tracts on syntax and grammar with very extensive notes about the examples used in the tracts and the rules outlined there, it also has appendices explaining some points of grammar (relative clauses, use of noun cases, etc.).</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''Bardic Syntactical Tracts'', Lambert McKenna, Dublin Institute for Advanced Studies, 1944 – edition of a few tracts on syntax and grammar with very extensive notes about the examples used in the tracts and the rules outlined there, it also has appendices explaining some points of grammar (relative clauses, use of noun cases, etc.).</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Art of Bardic Poetry: A New Edition of <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Bardic </del>Grammatical Tracts I'', Eoin Mac Cárthaigh, Dublin Institute for Advanced Studies, 2014 – edition of one of the best-preserved bardic grammatical tracts outlining the basic rules of the bardic language, accompanied with English translation of the whole text and extensive notes about the rules outlined there, cross-referenced with other tracts and information about how they were actually applied in the poems.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* ''The Art of Bardic Poetry: A New Edition of <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Irish </ins>Grammatical Tracts I'', Eoin Mac Cárthaigh, Dublin Institute for Advanced Studies, 2014 – edition of one of the best-preserved bardic grammatical tracts outlining the basic rules of the bardic language, accompanied with English translation of the whole text and extensive notes about the rules outlined there, cross-referenced with other tracts and information about how they were actually applied in the poems.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Pieces of grammar in editions of older texts ==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Pieces of grammar in editions of older texts ==</div></td></tr>
</table>Silmethhttps://www.celtic-languages.org/index.php?title=Classical_Gaelic/Resources&diff=658&oldid=prevSilmeth: Created page with "Unfortunately there is no textbook or comprehensive grammar of Classical Gaelic (the standard language used in bardic poetry between the 13th and 17th centuries by poets of Ir..."2022-07-19T15:51:40Z<p>Created page with "Unfortunately there is no textbook or comprehensive grammar of Classical Gaelic (the standard language used in bardic poetry between the 13th and 17th centuries by poets of Ir..."</p>
<p><b>New page</b></p><div>Unfortunately there is no textbook or comprehensive grammar of Classical Gaelic (the standard language used in bardic poetry between the 13th and 17th centuries by poets of Ireland and Gaelic Scotland), but there are several resources that can help you dive into that period of the language, especially if you are already familiar with either [[:Category:Irish|Modern Irish]] or [[:Category:Gaelic|Scottish Gaelic]].<br />
<br />
= Online resources =<br />
<br />
* [https://xn--lamh-bpa.org/ Léamh.org]: A website dedicated to Classical Gaelic and Early Modern Irish, it contains:<br />
:* a very imperfect grammar section (there are some mistakes there, and a lot of important things are missing) but the inflection tables can be useful,<br />
:* texts section with passages from Classical / EMI texts with good explanations of the grammar used,<br />
:* vocabulary section with a list of words and explanations cited from various other sources,<br />
:* and an interactive palaegraphy section teaching you how to read late medieval and early modern manuscripts.<br />
* [http://www.dil.ie/ eDIL]: A dictionary for historical forms of Irish, mostly Old and Middle Irish but it also contains entries for words attested up to 1600.<br />
* our own [[Notes on Classical Gaelic Grammar]].<br />
<br />
= Books =<br />
<br />
== Editions of grammatical tracts ==<br />
<br />
* ''Bardic Syntactical Tracts'', Lambert McKenna, Dublin Institute for Advanced Studies, 1944 – edition of a few tracts on syntax and grammar with very extensive notes about the examples used in the tracts and the rules outlined there, it also has appendices explaining some points of grammar (relative clauses, use of noun cases, etc.).<br />
* ''The Art of Bardic Poetry: A New Edition of Bardic Grammatical Tracts I'', Eoin Mac Cárthaigh, Dublin Institute for Advanced Studies, 2014 – edition of one of the best-preserved bardic grammatical tracts outlining the basic rules of the bardic language, accompanied with English translation of the whole text and extensive notes about the rules outlined there, cross-referenced with other tracts and information about how they were actually applied in the poems.<br />
<br />
== Pieces of grammar in editions of older texts ==<br />
<br />
Grammar sections in editions of Keating (16th century Munster author who used an archizing language in prose, often close to the classical standard):<br />
* [https://archive.org/details/tribiorghaoitheb00keat/page/462/mode/2up Appendix on verbs in Keating’s ''Trí Bior-Ghaoithe an Bháis''] (“Three shafts of Death”).<br />
* [https://archive.org/details/storiesfromkeati00keat/page/n17/mode/2up Notes on grammar in ''Stories from Keating’s History of Ireland''].<br />
* Gerald O’Nolan’s [https://archive.org/details/pt4studiesinmode00onoluoft/page/n5/mode/2up ''Studies in Modern Irish, Part IV: Being a critical analysis of Keating’s Prose''] – mostly analysis of Keating’s literary style but with many remarks on his grammar.<br />
<br />
== Early modern grammars of Irish ==<br />
<br />
Two grammars of Irish were written in 18th century, they neither describe exactly the vernacular speech of the 18th century nor the Classical Gaelic standard, but kind of a high literary register of Irish of the time which keeps some features of the 13th century bardic standard and thus can be useful to understand older texts:<br />
<br />
* ''The Elements of the Irish Language: Grammatically Explained in English'', Hugh Mac Curtin (Aodh ‘Buidhe’ Mac Cruitín), 1728 – the earliest Irish grammar printed in English, can be quite difficult to read because the Irish is printed using a Gaelic script type with some selected scribal abbreviations.<br />
* [https://archive.org/details/agrammaribernoc00vallgoog/page/n168/mode/2up ''A Grammar of the Iberno-Celtic or Irish Language''], Charles Vallencey, 1782 (2nd ed.) ([https://books.google.pl/books/about/A_Grammar_of_the_Iberno_Celtic_Or_Irish.html?id=GBRKAAAAcAAJ&redir_esc=y 1st ed. 1773]) – generally similar to Mac Curtin’s book, but fully printed using Roman type without scribal abbreviations.<br />
<br />
== Historical linguistics ==<br />
<br />
* ''Stair na Gaeilge: in ómós do Pádraig Ó Fiannachta'', Coláiste Phádraig, Maigh Nuad, 1994, an Irish language book about the history of Goidelic languages – chapter 4, ''An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach'' (pp. 335–445) by Damian McManus is dedicated to Classical Gaelic and Early Modern Irish.<br />
* ''The Linguistic Training of the Mediaeval Irish Poet'', Brian Ó Cuív, Dublin Institute For Advanced Studies, 1973 – a lecture outlining the general type of linguistic training which a student of a bardic school received, showing some features of the bardic standard and how it differed from the spoken language over the centuries when it was used.<br />
<br />
== Editions of bardic poetry ==<br />
<br />
* Mícheál Hoyne (2018), ''Fuidheall Áir: Bardic poems on the Meic Dhiarmada of Magh Luirg, c. 1377 – c. 1637'', Dublin Institute For Advanced Studies<br />
* [https://bardic.celt.dias.ie/ Bardic Poetry Database] – a searchable online collection of bardic poetry<br />
<br />
[[Category:Classical Gaelic]]<br />
[[Category:Early Modern Irish]]<br />
[[Category:Early Modern Gaelic]]</div>Silmeth